Shortlings

معنى Raataan Lambiyan (From "Shershaah") - Tanishk Bagchi, Jubin Nautiyal, Asees Kaur?

EN - FR - TR - RU - ES - DE - PT - JP - KR - AR
EN - FR - TR - RU - ES - DE - PT - JP - KR - AR

"Raataan Lambiyan," المقدمة في فيلم بوليوود "Shershaah"، ومن تأديتها تانيشك باغتشي، جوبين نوتيال، وآسيس كاور، هي تكوين متناغم يلخص ببراعة جوهر الحب والشوق. الكلمات، التي صاغها تانيشك باغتشي، ترسم صورة واضحة للمشاعر العميقة والشوق المتبادل بين حبيبين، resonating with the theme of enduring romantic bond.

تبدأ الأغنية بالأسطر "تيري ميري جالان آي هو غاي مشهور، كار نا كبهي تو مجهي نازرون سي دور"، المترجمة إلى "لقد أصبحت حديثنا مشهورًا، لا تتركني أبدًا بعيدًا عن نظرك." يضع هذا المقدمة لقصة حب محتفاة، مسلطة الضوء على الصلة اللافتة بين العشاق، ووضع سرد للولاء المتبادل والاعتراف.

مع تقدم اللحن، تتقدم كلمات القلب "جاندا آي ديل ييه تو جاندي آي تو، تيري بينا ماي نا راهون ميري بينا تو"، مما يعمق في اتصالهم العميق. تؤكد هذه السطور عمق رابطتهم، مع إظهار الاعتماد المتبادل والفهم الذي يضفي طابعًا جميلاً على حياتهم.

الجسر الغنائي، "راتان لامبيان لامبيان ري، كاتي تيري سانجيا سانجيا ري"، الذي يعني "الليالي الطويلة مرت، وأنتِ معي"، يلتقط جوهر الوقت الذي يمر بسرعة بوجود الحبيب. إنه يعبر عن كيفية تحول الليالي التي تبدو لا نهاية لها إلى لحظات فرح وقصيرة عند قضاءها مع الحبيب.

أكثر في الأغنية، التعبير الشاعري "شام شام شام أمبران دي تاري كيهندي ني ساجنا، تو هي تشان ميري إس ديل دا مان لي في ساجنا"، يترجم إلى "تلألئ نجوم السماء وتقول، عزيزي، أنت قمر قلبي، صدقني، عزيزي." يشبه هذا التشبيه العاشق الحبيب بالقمر، رمز سماوي للجمال والثبات في ظل سماء الليل الديناميكية، معززًا الصورة الرومانسية للأغنية.

في ختامها، تقف "راتان لامبيان" كأغنية رومانسية أساسية تصف ببراعة مشاعر الحب والشوق والرفقة. كلماتها ت resonate deeply with those who have experienced the depths of true love and the agony of its absence, solidifying its place as a significant work in King's musical oeuvre.


Trending NOW