Shortlings

の意味 Happy Xmas (War Is Over) - John Lennon, Yoko Ono?

EN - FR - TR - RU - ES - DE - PT - JP - KR - AR
EN - FR - TR - RU - ES - DE - PT - JP - KR - AR

記事: ホリデーシーズンが近づく中、爽やかで陽気な雰囲気をもたらすクラシックな曲と言えば、ジョン・レノン、ザ・プラスティック・オノ・バンド、ヨーコ・オノ&ザ・ハーレム・コミュニティ・クワイヤによる「ハッピー・クリスマス(戦争は終わった)」です。この曲は単なるクリスマスのジングル以上のものとして際立っています。政治的に波立つ1971年にリリースされ、ベトナム戦争中の世界の騒々しい社会政治的な状況を見事に反映しており、平和への強力な呼びかけとなっています。

トラックは感動的な問いかけで始まります。「そしてこれがクリスマス、君は何をしてきたんだい? もう一年が終わり、新しい年が始まる。」ここで、レノンはリスナーに過ぎ去った年を熟考し、成果と見逃した機会の両方を考えるよう促しています。これは単なるホリデーグリーティングを超えて、個人が世界の出来事への影響を評価し、来る年を積極的な変化をもたらす可能性に満ちた機会と見なすようにとの動機付けです。

歌のサビ「戦争は終わった、君が望むなら、戦争はもう終わりだ」は、変化を引き起こすための集団の能力の概念を強化しています。レノンとオノは平和な存在に夢見ていたわけではありませんでした。彼らは大衆の集合的な欲望を通じてそのような状態が達成できると大胆に宣言していました。このメッセージは公共の意識を直接狙っており、政府や社会内での変化はその構成員の希望によって引き起こされるという前提を強調しています。このフレーズの単純さと繰り返しは、ほとんど合唱のような品質を帯びており、リスナーに平和を具体的な現実として受け入れるよう促しています。

ハーレム・コミュニティ・クワイヤ、特に子供たちの天使のような声が追加の感傷性の次元をもたらします。クワイヤの幼い声は次世代への希望のメッセージをもたらし、彼らが前の世代が耐えてきた紛争の破壊から免れるかもしれないビジョンを描き出します。クワイヤのハーモニーは、リフレインと絡み合って、平和と善意の原則がホリデーシーズンを超えて年間を通じて積極的に追求されるべきだという深いステートメントを強調しています。

驚くべきことに、「ハッピー・クリスマス(戦争は終わった)」はその重要なメッセージにもかかわらず、祝祭的な雰囲気を保ち続けています。これは高揚感あふれるメロディとクリスマスベルの典型的な音によって推進されています。この曲は季節の陽気さに対応しながらも、より深刻なテーマと関わり合い、お祭りのキャロルと抗議の賛歌の両方の領域を行き来する作品となっており、その双方の側面が50年以上にわたりその関連性を確立しています。

今日、「ハッピー・クリスマス(戦争は終わった)」は楽観主義の永続的な象徴となり、ホリデーシーズンは祝祭だけでなく、人類の大きな組織への貢献について深く考える期間であることを思い起こさせる感動的なリマインダーです。慈善行為、社会改革への呼びかけ、または単純な親切な行為を通じて、この歌の中心メッセージはクリスマスの二重の性質を包括しています:歓喜に満ちた祝賀の時であると同時に、慎重な省察の時期でもある。美しいオーケストレーションと感動的な歌詞で、ジョン・レノン、ザ・プラスティック・オノ・バンド、ヨーコ・オノ&ザ・ハーレム・コミュニティ・クワイヤによるこの象徴的な作品は、元のリリース時と同様に今日も世代を超えて鳴り響き、そのテーマは依然として重要です。


Trending NOW